« | Home | »

Das österreichische Deutsch

Von admin | 14.Juli 2009

Das österreichische Deutsch ist anders...

Das österreichische Deutsch ist anders...

Nicht zuletzt die nicht vorhandene Sprachbarriere –  sieht man einmal davon ab, dass man sich in den einen oder anderen Dialekt oder die eine oder andere Mundart „hineinhören“ muss – ist für viele Deutsche Grund, in der Alpenrepublik die Zelte aufzuschlagen.

Die deutsche Sprache in Österreich

Deutsch ist die offizielle Staatssprache in Österreich. Das österreichische Deutsch fasst die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Varietäten des Hochdeutschen zusammen. Nicht nur Wortschatz und Aussprache sondern auch die Grammatik weist Unterschiede zur Standardsprache in Deutschland auf.

Die Sprache in Österreich ist reich an Dialekten

Das Österreichische Wörterbuch gibt einen guten Einblick in den für Österreich typischen Wortschatz. Als amtliches Regelwerk steht es seit 1951 über dem Duden. Die Mundsprache ist reich an Dialekten. Das Allemannische, das Südbairische, das Mittelbairische. Jeder Deutsche, der über einen Ortswechsel nach Österreich nachdenkt, sollte also wissen, dass man trotz der „gleichen Staatssprache“ angesichts der Dialekte durchaus an seine Grenzen stoßen kann. Allerdings werden es Süddeutsche natürlich leichter haben als „Nordlichter“.

Von Austriazismen, Teutonismen und Helvetismen

Die germanistische Fachliteratur bezeichnet Begriffe der deutschen Sprache, die nur in der Bundesrepublik Deutschland aktiv und gültig im Sprachgebrauch sind, als Teutonismen. Die ausschließlich für das österreichische Deutsch geltenden Wörter und Begriffe werden Austriazismen genannt. Die für das Schweizerdeutsch seinerseits typischen Lexeme heißen Helvetismen.

Die Sprache in der Realität

… „Neben meiner ersten Wohnung in Graz/Steiermark, befand sich ein Metzger, sprich in Austria: Fleischhauer. Als ich das erste Mal dort einkaufte und ein Pfund Hackfleisch verlangte, drehte er sich wortlos um und schwieg. Nächster Versuch, gleiches Ergebnis. Dritter Versuch: Er dreht sich zurück, grinst und meint: So, Dirndl, jetzt probier mas richtig: 50 Deka Faschiertes! Dieses Spiel haben wir immer wieder gespielt, bis ich wusste, was Extrawurst (Fleischwurst oder Lyoner), Faschiertes Laiberl (Frikadelle) und vieles mehr in meiner neuen Heimat bedeutet.

… In der Bäckerei habe ich mich unterdessen lange gewundert, dass ich immer ein rundes Brot bekam, wenn ich einen Laib Brot ver­langte. Ergo: Laib ist rund, Wecken ist langes Brot. Und auch mein Versuch wegen Trockenheit einen Rasen zu sprengen, verursachte wieherndes Gelächter bei den Nachbarn, und alles rannte in Sicherheit.“

Tipp

Lesen Sie auch, warum ein Österreicher ein Österreicher ist.

Share and Enjoy:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • Live
  • MisterWong
  • MySpace
  • Netvibes
  • Simpy
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Twitter
  • Yahoo! Bookmarks
Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Topics: Österreich | 2 Kommentare »

Tag Cloud

2 Kommentare to “Das österreichische Deutsch”

  1. Typisch Österreich! Bemerkenswertes aus und über Österreich » Wiener, Opernball, Bewusstsein, Jahr, Sehenswürdigkeiten, Treffpunkt, Nach, Heute, Seit, Sachertorte, Snacks, Melange, Kapuziner, Stück, Land, Bauwerk, Wien, Zahlreiche, Stephansdom, Land meint:
    13.August 2009 at 12:19

    [...] Sie, was das österreichische Deutsch zur “eigenen” Sprache macht. Share and [...]

  2. Bungee-Jumping von der Europabrücke » Brücke, Informationen, Angebot, Alpenland, Bücher, Welt, Italien, Filme, Alpenrepublik, News, Wirtschaft, Besonderheiten, Herausforderung, Aktuelles, Einwohner, Deutsch, Wirtschaftsstandort, Typisch, Arbeit, Auswa meint:
    14.November 2009 at 16:08

    [...] Das österreichische Deutsch eine kleine große Herausforderung [...]

Kommentare

StartseiteImpressumHaftungsausschlussDatenschutz